Wymiana towarów, usług i informacji między przedsiębiorstwami funkcjonującymi na rynku europejskim przebiega coraz bardziej dynamicznie. Większość firm działających w branży budowlanej, realizujących zamówienia i kontrakty dla przemysłu oraz organów samorządowych decyduje się na współpracę z kontrahentami zagranicznymi. Dużym wyzwaniem jest wprowadzenie na obce rynki własnych produktów, nie mówiąc już o realizacji kontraktów budowlanych.
Dlatego właśnie dobry tłumacz techniczny z angielskiego i na angielski to tak potrzebny obecnie zawód. Przekładu wymagają nie tylko umowy czy dokumenty związane z realizacją inwestycji – przepisy unijne nakładają na producentów wymogi w zakresie ujednolicenia informacji o wszystkich produktach, które sprzedawane są za granicą.
Nasze biuro tłumaczeń technicznych oferuje przekłady ze wielu dziedzin specjalistycznych dziedzin a wąską specjalizacją jest budownictwo. Doświadczenie nabyte w ciągu 25 lat świadczenia usług tłumaczeniowych pozwala podjąć się tłumaczenia krótkich tekstów na krótki termin jak i długich opracowań technicznych liczących setki stron (krótki termin realizacji jest wówczas możliwy dzięki zespołowi współpracujących z naszym biurem tłumaczy technicznych).
Do przykładowych dokumentów, którymi zajmujemy się na co dzień należą dokumentacje projektowe, wyceny, dokumenty przetargowe, kosztorysy czy specyfikacje. Instrukcje obsługi, dokumentacje techniczno-ruchowe maszyn i urządzeń (w szczególności budowlanych) tłumaczymy w miarę dostępnego czasu.